隨著時代的日新月異而創意也跟著前進,不管是喜帖還是結婚節目都要比別人更有創意。最近有網友在臉書社團《爆料公社》貼出一張「台語版」喜帖,喜帖內容不是以往的國語而是用台語發音取代,有不少網友看了直呼「太親切」甚至還誇讚「俗擱有力」,還有些網友表示「台語不輪轉,看的好辛苦。」
台灣除了原住民語之外,
大多的人使用國語、台語和客家語,
然後又以國台語為最多人使用,
像是一些鄉下地方,大多的人都講台語,
如果自己本身是不會講台語的人,
到了那邊去,可是會很難溝通阿,
甚至會出現「雞同鴨講」的情形,
這樣也總讓人笑掉大牙阿!
你們自認自己是台語很好的人嗎?
如果沒有從小學起,
其實台語是很難的語言,
台語本身有8個聲調,
足足比國語多了4個聲調,
學起來可是比國語更加困難阿!
以下這張喜帖就完全可以測試出你的台語程度,
只要看你「多久才能讀完」,
就知道你的台語水準啦!
這張淺粉紅的喜帖上看似印了一堆「亂碼」,
但懂台語的人一唸就會馬上知道它的含意!
你能讀出正確的訊息嗎?

正確解答是:
「我家的大女兒惠婷要嫁人囉!
我女婿是鹽埔鄉林水泉先生、潘麗香女士的大兒子幸宗君,他努力、老實又肯打拚,我非常喜歡!
在民國一○六年國曆元月八日、民國一○五年農曆十二月十一日(星期日)請大家親戚朋友一起來讓我請。
辛苦了、感謝!許進文、劉秋鳳鞠躬。請客地點在:____、請客時間:____」
對於這個相當於經過「編碼」的喜帖,會台語的網友表示「秒懂」,「10秒看完…生活用語沒難度…」、
「可是我秒殺」、
「完全不難!」、「入門版台語」、
「我怎麼可以看到就照著念出臺語…」、
「我秒看就知道他在寫什麼耶…南部人技能嗎?」、
「15秒,好吧我鄉下人」、
「跟看中文一樣」、「超有親切感的!」
但對於台語沒那麼強的網友,
完全就是陷入了「維大力?義大利?」的狀態,
紛紛表示:「完全不懂」、
「看一半放棄,直接看迴文比較快」、
「看得很累」、「念得很吃力…」、
「完全看不懂哈哈哈哈!」
也有些網友在看了正確解答後,
仍然困惑問:「魯力喔是啥意思?幸宗君是啥意思?」
內容未完結點擊第2頁繼續瀏覽
魯力其實是台語中表達「辛苦了、感謝你」的用法;
而「幸宗」則是名字,「君」是他的稱呼,相當於先生囉!
這樣的喜帖,
真的超級好笑,超級有台灣味,
但這樣的喜帖真的有點像在解碼,
要看懂真的要花一點時間阿!
不過能從這封喜帖感受到長輩的熱情,
不管是誰收到這封喜帖,肯定心情都會超好,
這感覺就超級幽默的,好想要收到這種喜帖阿!
祝福這對夫妻百年好合。
這張在網路上爆紅的台語版喜帖寫到「阮ㄟ大漢查某子嘜嫁尪囉!阮ㄟ子婿是○○○的大漢後生○○○,伊骨力、古意、又擱肯打拚,阮足呷意!請大家親戚朋友作夥來呼阮請!魯力喔!」精簡的文字寫在粉色喜帖上,全台語的表示方式讓人感受到濃濃的台灣味,也感受到台灣人的創意無限。
現代新人結婚喜帖要比創意、比花招,這張看似普通的傳統喜帖卻讓人看得一頭霧水,讀懂時又會心一笑。
網友在臉書社團上張貼一張粉紅色的喜帖,乍看之下平凡無奇,卻引發網友熱議,原來喜帖的內容是用台語寫成的,不僅稱讚新郎「骨力、古意,又擱肯打拚,阮足呷意!」,也邀請「大家親戚朋友作夥來呼阮請,魯力喔!」
這張台味十足的喜帖讓網友大讚「超有創意」、「親切充滿人情味」、「正港臺灣人」,不過也有不懂台語的網友表示讀得很辛苦,還以為「伊骨力是保健食品」。
用戶評論